۞ সুরা ৯৯۞ ‏الزلزلة‎ ۞ যিল্যাল ۞ ভূমিকম্প, ۞ Az-Zalzala ۞
  1. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

    বিছমিল্লাহির রাহমানির রাহিম।

    আল্লাহর নাম নিয়ে (আরম্ভ করছি)

    শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।

    In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

  2. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا

    ইযা-ঝুলঝিলাতিল আরদুঝিলঝা-লাহা-।

    পৃথিবী যখন কম্পিত হবে আপন কম্পনে,

    যখন পৃথিবী তার কম্পনে প্রকম্পিত হবে,

    When the earth is shaken with its [final] earthquake

    পারা : ৩০ সুরা ৯৯ আয়াত ১
  3. وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا

    ওয়া আখরাজাতিল আরদুআছকা-লাহা-।

    আর পৃথিবী বের করে দেবে তার বোঝাগুলা,

    যখন সে তার বোঝা বের করে দেবে।

    And the earth discharges its burdens

    পারা : ৩০ সুরা ৯৯ আয়াত ২
  4. وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا

    ওয়া কা-লাল ইনছা-নুমা-লাহা-।

    আর মানুষ বলবে -- ''এর কী হল?’’

    এবং মানুষ বলবে, এর কি হল ?

    And man says, "What is [wrong] with it?" -

    পারা : ৩০ সুরা ৯৯ আয়াত ৩
  5. يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا

    ইয়াওমাইযিন তুহাদ্দিছু আখবা-রাহা-।

    সেইদিন সে বর্ণনা করবে তার কাহিনীগুলো,

    সেদিন সে তার বৃত্তান্ত বর্ণনা করবে,

    That Day, it will report its news

    পারা : ৩০ সুরা ৯৯ আয়াত ৪
  6. بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا

    বিআন্না রাব্বাকা আওহা-লাহা-।

    যেন তোমার প্রভু তাকে প্রেরণা দিয়েছেন।

    কারণ, আপনার পালনকর্তা তাকে আদেশ করবেন।

    Because your Lord has commanded it.

    পারা : ৩০ সুরা ৯৯ আয়াত ৫
  7. يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ

    ইয়াওমাইযিইঁ ইয়াসদুরুন্না-ছুআশতা-তাল লিউউরাও আ‘মা-লাহুম।

    সেইদিন মানুষেরা দলে-দলে বেরিয়ে পড়বে যেন তাদের দেখানো যেতে পারে তাদের ক্রিয়াকলাপ।

    সেদিন মানুষ বিভিন্ন দলে প্রকাশ পাবে, যাতে তাদেরকে তাদের কৃতকর্ম দেখানো হয়।

    That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.

    পারা : ৩০ সুরা ৯৯ আয়াত ৬
  8. فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ

    ফামাইঁ ইয়া‘মাল মিছকা-লা যাররাতিন খাইরাইঁ ইয়ারাহ।

    তখন যে কেউ এক অণু-পরিমাণ সৎকাজ করেছে সে তা দেখতে পাবে;

    অতঃপর কেউ অণু পরিমাণ সৎকর্ম করলে তা দেখতে পাবে

    So whoever does an atom''s weight of good will see it,

    পারা : ৩০ সুরা ৯৯ আয়াত ৭
  9. وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ

    ওয়া মাইঁ ইয়া‘মাল মিছকা-লা যাররাতিন শাররাইঁ ইয়ারাহ।

    আর যে কেউ এক অণু-পরিমাণ মন্দকাজ করেছে সেও তা দেখতে পাবে।

    এবং কেউ অণু পরিমাণ অসৎকর্ম করলে তাও দেখতে পাবে।

    And whoever does an atom''s weight of evil will see it.

    পারা : ৩০ সুরা ৯৯ আয়াত ৮
100%