۞ সুরা ৮২۞ ‏الإنفطار‎ ۞ ইন্ফিতার ۞ বিদীর্ণ করা, ۞ al-Infitar ۞
  1. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

    বিছমিল্লাহির রাহমানির রাহিম।

    আল্লাহর নাম নিয়ে (আরম্ভ করছি)

    শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।

    In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

  2. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ

    ইযাছ ছামাউন ফাতারাত।

    যখন আকাশ বিদীর্ণ হবে,

    যখন আকাশ বিদীর্ণ হবে,

    When the sky breaks apart

    পারা : ৩০ সুরা ৮২ আয়াত ১
  3. وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ

    ওয়া ইযাল কাওয়া-কিবুন তাছারাত।

    আর যখন নক্ষত্রসব বিক্ষিপ্ত হবে,

    যখন নক্ষত্রসমূহ ঝরে পড়বে,

    And when the stars fall, scattering,

    পারা : ৩০ সুরা ৮২ আয়াত ২
  4. وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ

    ওয়া ইযাল বিহা-রু ফুজ্জিরাত।

    আর যখন সমুদ্রগুলো উচ্ছলিত হবে,

    যখন সমুদ্রকে উত্তাল করে তোলা হবে,

    And when the seas are erupted

    পারা : ৩০ সুরা ৮২ আয়াত ৩
  5. وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

    ওয়া ইযাল কুবূরু বু‘ছিরাত।

    আর যখন কবরগুলো উন্মোচিত হবে, --

    এবং যখন কবরসমূহ উম্মোচিত হবে,

    And when the [contents of] graves are scattered,

    পারা : ৩০ সুরা ৮২ আয়াত ৪
  6. عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

    ‘আলিমাত নাফছুম মা-কাদ্দামাত ওয়া আখখারাত।

    তখন প্রত্যেকেই জানতে পারবে সে কী আগ-বাড়িয়েছে, আর কী সে পেছনে ফেলে রেখেছে।

    তখন প্রত্যেকে জেনে নিবে সে কি অগ্রে প্রেরণ করেছে এবং কি পশ্চাতে ছেড়ে এসেছে।

    A soul will [then] know what it has put forth and kept back.

    পারা : ৩০ সুরা ৮২ আয়াত ৫
  7. يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ

    ইয়াআইয়ূহাল ইনছা-নুমা-গাররাকা বিরাব্বিকাল কারীম।

    ওহে মানব! কিসে তোমাকে ভুলিয়েছে তোমার মহানুভব প্রভুসন্বন্ধে --

    হে মানুষ, কিসে তোমাকে তোমার মহামহিম পালনকর্তা সম্পর্কে বিভ্রান্ত করল?

    O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

    পারা : ৩০ সুরা ৮২ আয়াত ৬
  8. الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ

    আল্লাযী খালাকাকা ফাছাওওয়া-কা ফা‘আদালাক।

    যিনি তোমাকে সৃষ্টি করেছেন, তারপর তোমাকে সুঠাম করেছেন, তারপর তোমাকে সুসমঞ্জস করেছেন, --

    যিনি তোমাকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তোমাকে সুবিন্যস্ত করেছেন এবং সুষম করেছেন।

    Who created you, proportioned you, and balanced you?

    পারা : ৩০ সুরা ৮২ আয়াত ৭
  9. فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ

    ফীআইয়ি সূরাতিম মা- শাআ রাক্কাবাক।

    যে আকৃতিতে তিনি চেয়েছেন সেইভাবে তিনি তোমাকে গঠন করেছেন?

    যিনি তোমাকে তাঁর ইচ্ছামত আকৃতিতে গঠন করেছেন।

    In whatever form He willed has He assembled you.

    পারা : ৩০ সুরা ৮২ আয়াত ৮
  10. كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ

    কাল্লা-বাল তুকাযযিবূনা বিদ্দীন।

    না, তোমরা বরং সদ্বিচারকেই মিথ্যারোপ করছ।

    কখনও বিভ্রান্ত হয়ো না; বরং তোমরা দান-প্রতিদানকে মিথ্যা মনে কর।

    No! But you deny the Recompense.

    পারা : ৩০ সুরা ৮২ আয়াত ৯
  11. وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ

    ওয়া ইন্না ‘আলাইকুম লাহা-ফিজীন।

    অথচ তোমাদের উপরে নিশ্চয়ই তত্ত্বাবধায়ক রয়েছে, --

    অবশ্যই তোমাদের উপর তত্ত্বাবধায়ক নিযুক্ত আছে।

    And indeed, [appointed] over you are keepers,

    পারা : ৩০ সুরা ৮২ আয়াত ১০
  12. كِرَامًا كَاتِبِينَ

    কিরা-মান কা-তিবীন।

    সম্মানিত লিপিকারগণ,

    সম্মানিত আমল লেখকবৃন্দ।

    Noble and recording;

    পারা : ৩০ সুরা ৮২ আয়াত ১১
  13. يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

    ইয়া‘লামূনা মা-তাফ‘আলূন।

    তারা জানে তোমরা যা-কিছু কর।

    তারা জানে যা তোমরা কর।

    They know whatever you do.

    পারা : ৩০ সুরা ৮২ আয়াত ১২
  14. إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

    ইন্নাল আবরা-রা লাফী না‘ঈম।

    ধার্মিকরা নিশ্চয় থাকবে আনন্দেরই মাঝে,

    সৎকর্মশীলগণ থাকবে জান্নাতে।

    Indeed, the righteous will be in pleasure,

    পারা : ৩০ সুরা ৮২ আয়াত ১৩
  15. وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ

    ওয়া ইন্নাল ফুজ্জা-রা লাফী জাহীম।

    আর পাপাচারীরা আলবৎ থাকবে ভয়ংকর আগুনে, --

    এবং দুষ্কর্মীরা থাকবে জাহান্নামে;

    And indeed, the wicked will be in Hellfire.

    পারা : ৩০ সুরা ৮২ আয়াত ১৪
  16. يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ

    ইয়াসলাওনাহা-ইয়াওমাদ্দীন।

    তারা এতে প্রবেশ করবে বিচারের দিনে

    তারা বিচার দিবসে তথায় প্রবেশ করবে।

    They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

    পারা : ৩০ সুরা ৮২ আয়াত ১৫
50%