۞ সুরা ১০৯۞ ‏الكافرون‎ ۞ কাফিরূন ۞ অবিশ্বাসী গোষ্ঠী, ۞ al-Kafirun ۞
  1. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

    বিছমিল্লাহির রাহমানির রাহিম।

    আল্লাহর নাম নিয়ে (আরম্ভ করছি)

    শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।

    In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

  2. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ

    কুল ইয়াআইয়ুহাল কা-ফিরূন।

    বলো -- ''ওহে অবিশ্বাসিগোষ্ঠী!

    বলুন, হে কাফেরকূল,

    Say, "O disbelievers,

    পারা : ৩০ সুরা ১০৯ আয়াত ১
  3. لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ

    লাআ‘বুদুমা-তা‘বুদূন।

    'আমি তাকে উপাসনা করি না যাকে তোমরা উপাসনা কর,

    আমি এবাদত করিনা, তোমরা যার এবাদত কর।

    I do not worship what you worship.

    পারা : ৩০ সুরা ১০৯ আয়াত ২
  4. وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ

    ওয়ালাআনতুম ‘আ-বিদূনা মাআ‘বুদ।

    'আর তোমরাও তাঁর উপাসনাকারী নও যাঁকে আমি উপাসনা করি।

    এবং তোমরাও এবাদতকারী নও, যার এবাদত আমি করি

    Nor are you worshippers of what I worship.

    পারা : ৩০ সুরা ১০৯ আয়াত ৩
  5. وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ

    ওয়ালাআনা ‘আ-বিদুম মা-‘আবাত্তুম,

    'আর আমিও তার উপাসনাকারী নই যাকে তোমরা উপাসনা কর।

    এবং আমি এবাদতকারী নই, যার এবাদত তোমরা কর।

    Nor will I be a worshipper of what you worship.

    পারা : ৩০ সুরা ১০৯ আয়াত ৪
  6. وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ

    ওয়ালাআনতুম ‘আ-বিদূনা মাআ‘বুদ।

    'আর তোমরাও তাঁর উপাসনাকারী নও যাঁকে আমি উপাসনা করি।

    তোমরা এবাদতকারী নও, যার এবাদত আমি করি।

    Nor will you be worshippers of what I worship.

    পারা : ৩০ সুরা ১০৯ আয়াত ৫
  7. لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ

    লাকুম দীনুকুম ওয়ালিয়া দীন।

    'তোমাদের জন্য তোমাদের ধর্মমত এবং আমার জন্য আমার ধর্মমত।’’

    তোমাদের কর্ম ও কর্মফল তোমাদের জন্যে এবং আমার কর্ম ও কর্মফল আমার জন্যে।

    For you is your religion, and for me is my religion."

    পারা : ৩০ সুরা ১০৯ আয়াত ৬
100%