۞ সুরা ১০৭۞ ‏الماعون‎ ۞ মাউন ۞ সাহায্য-সহায়তা, ۞ al-Ma`un ۞
  1. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

    বিছমিল্লাহির রাহমানির রাহিম।

    আল্লাহর নাম নিয়ে (আরম্ভ করছি)

    শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।

    In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

  2. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ

    আরাআইতাল্লাযী ইউকাযযি বুবিদ্দীন।

    তুমি কি তাকে দেখেছ যে ধর্মকর্মকে প্রত্যাখান করে?

    আপনি কি দেখেছেন তাকে, যে বিচারদিবসকে মিথ্যা বলে?

    Have you seen the one who denies the Recompense?

    পারা : ৩০ সুরা ১০৭ আয়াত ১
  3. فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ

    ফাযা-লিকাল্লাযী ইয়াদু‘‘উল ইয়াতীম।

    সে তো ঐ জন যে এতীমদের হাঁকিয়ে দেয়,

    সে সেই ব্যক্তি, যে এতীমকে গলা ধাক্কা দেয়

    For that is the one who drives away the orphan

    পারা : ৩০ সুরা ১০৭ আয়াত ২
  4. وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

    ওয়ালা-ইয়াহুদ্দু‘আলা-তা‘আ-মিল মিছকীন।

    আর গরীব-দুঃখীকে খাওয়ানোর ক্ষেত্রে উৎসাহ দেখায় না।

    এবং মিসকীনকে অন্ন দিতে উৎসাহিত করে না।

    And does not encourage the feeding of the poor.

    পারা : ৩০ সুরা ১০৭ আয়াত ৩
  5. فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ

    ফাওয়াইঁলুলিলল মুসাল্লীন।

    অতএব ধিক্ সেইসব নামায-পড়ুয়াদের প্রতি --

    অতএব দুর্ভোগ সেসব নামাযীর,

    So woe to those who pray

    পারা : ৩০ সুরা ১০৭ আয়াত ৪
  6. الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ

    আল্লাযীনাহুম ‘আন সালা-তিহিমি ছা-হূন।

    যারা স্বয়ং তাদের নামায সন্বন্ধে উদাসীন,

    যারা তাদের নামায সম্বন্ধে বে-খবর;

    [But] who are heedless of their prayer -

    পারা : ৩০ সুরা ১০৭ আয়াত ৫
  7. الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ

    আল্লাযীনা হুম ইউরাঊনা।

    যারা নিজেরাই হচ্ছে লোক-দেখিয়ে,

    যারা তা লোক-দেখানোর জন্য করে

    Those who make show [of their deeds]

    পারা : ৩০ সুরা ১০৭ আয়াত ৬
  8. وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ

    ওয়া ইয়ামনা‘ঊনাল মা-‘ঊন।

    আর যারা নিষেধ করে সাহায্য-সহায়তাকরণ।

    এবং নিত্য ব্যবহার্য্য বস্তু অন্যকে দেয় না।

    And withhold [simple] assistance.

    পারা : ৩০ সুরা ১০৭ আয়াত ৭
100%